TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 15:16

Konteks

15:16 King Asa also removed Maacah his grandmother 1  from her position as queen mother 2  because she had made a loathsome Asherah pole. Asa cut down her Asherah pole and crushed and burned it in the Kidron Valley.

2 Tawarikh 18:5

Konteks
18:5 So the king of Israel assembled 400 prophets and asked them, “Should we attack Ramoth Gilead or not?” 3  They said, “Attack! God 4  will hand it over to the king.”

2 Tawarikh 18:33

Konteks
18:33 Now an archer shot an arrow at random 5  and it struck the king of Israel between the plates of his armor. The king 6  ordered his charioteer, “Turn around and take me from the battle line, 7  for I am wounded.”

2 Tawarikh 25:23

Konteks
25:23 King Joash of Israel captured King Amaziah of Judah, son of Joash son of Jehoahaz, in Beth Shemesh and brought him to Jerusalem. He broke down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate – a distance of about six hundred feet. 8 

2 Tawarikh 26:11

Konteks

26:11 Uzziah had an army of skilled warriors trained for battle. They were organized by divisions according to the muster rolls made by Jeiel the scribe and Maaseiah the officer under the authority of Hananiah, a royal official.

2 Tawarikh 26:19

Konteks
26:19 Uzziah, who had an incense censer in his hand, became angry. While he was ranting and raving 9  at the priests, a skin disease 10  appeared on his forehead right there in front of the priests in the Lord’s temple near the incense altar.

2 Tawarikh 29:25

Konteks

29:25 King Hezekiah 11  stationed the Levites in the Lord’s temple with cymbals and stringed instruments, just as David, Gad the king’s prophet, 12  and Nathan the prophet had ordered. (The Lord had actually given these orders through his prophets.)

2 Tawarikh 36:10

Konteks
36:10 At the beginning of the year King Nebuchadnezzar ordered him to be brought 13  to Babylon, along with the valuable items in the Lord’s temple. In his place he made his relative 14  Zedekiah king over Judah and Jerusalem.

2 Tawarikh 36:22

Konteks
Cyrus Allows the Exiles to Go Home

36:22 In the first year of the reign of 15  King Cyrus of Persia, in fulfillment of the promise he delivered through Jeremiah, 16  the Lord moved 17  King Cyrus of Persia to issue a written decree throughout his kingdom.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:16]  1 tn Heb “mother,” but Hebrew often uses “father” and “mother” for grandparents and even more remote ancestors.

[15:16]  2 tn The Hebrew term גְּבִירָה (gÿvirah) can denote “queen” or “queen mother” depending on the context. Here the latter is indicated, since Maacah was the wife of Rehoboam and mother of Abijah.

[18:5]  3 tn Heb “Should we go against Ramoth Gilead for war or should I refrain?”

[18:5]  4 tn Though Jehoshaphat had requested an oracle from “the Lord” (יְהוָה, yÿhvah, “Yahweh”), the Israelite prophets stop short of actually using this name and substitute the title הָאֱלֹהִים (haelohim, “the God”). This ambiguity may explain in part Jehoshaphat’s hesitancy and caution (vv. 7-8). He seems to doubt that the 400 are genuine prophets of the Lord.

[18:33]  5 tn Heb “now a man drew a bow in his innocence” (i.e., with no specific target in mind, or at least without realizing his target was the king of Israel).

[18:33]  6 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[18:33]  7 tn Heb “camp.”

[25:23]  8 tn Heb “400 cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the distance would have been about 600 feet (180 m).

[26:19]  9 tn Heb “angry.”

[26:19]  10 tn Traditionally “leprosy,” but this was probably a skin disorder of some type, not leprosy (technically known today as Hansen’s disease). See 2 Kgs 5:1.

[29:25]  11 tn Heb “he”; the referent (King Hezekiah) has been specified in the translation for clarity.

[29:25]  12 tn Or “seer.”

[36:10]  13 tn Heb “sent and brought him.”

[36:10]  14 tn Heb “and he made Zedekiah his brother king.” According to the parallel text in 2 Kgs 24:17, Zedekiah was Jehoiachin’s uncle, not his brother. Therefore many interpreters understand אח here in its less specific sense of “relative” (NEB “made his father’s brother Zedekiah king”; NASB “made his kinsman Zedekiah king”; NIV “made Jehoiachin’s uncle, Zedekiah, king”; NRSV “made his brother Zedekiah king”).

[36:22]  15 tn The words “the reign of” are supplied in the translation for clarification.

[36:22]  16 tn Heb “to complete the word of the Lord by the mouth of Jeremiah.”

[36:22]  sn Regarding the promise he delivered through Jeremiah see Jer 29:10.

[36:22]  17 tn Heb “stirred the spirit of.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA